,,Mercedes Benz" na liście najlepszych książek na Litwie

Redakcja
Redakcja
Kategoria literatura · 6 sierpnia 2012

 

Książka polskiego pisarza Pawła Huelle ,,Mercedes Benz" znalazła się na liście sześciu najlepszych pozycji literatury obcej, które zostały wydane na Litwie w ubiegłym roku.

- Potwierdza to, że warto inwestować w polską literaturę, w jej tłumaczenie. Pokazuje, że są czytelnicy, którzy po polską książkę na Litwie sięgają - mówi Małgorzata Kasner, dyrektor Instytutu Polskiego w Wilnie

Rozstrzygnięcie plebiscytu na najlepszą książką zagranicznego autora wydanej w ubiegłym roku odbędzie się w 24 kwietnia 2012. Organizatorem plebiscytu jest Litewski Związek Tłumaczy Literatury.

- Naszym celem jest popularyzacja dobrej, wartościowej książki. Zachęcenie do sięgania po literaturę ambitną - mówi Rasa Matulevicziene, przewodnicząca Litewskiego Związku Tłumaczy Literatury.

Według litewskich recenzentów książka polskiego autora podbiła serca czytelników na Litwie dbałością o detale, wątkiem romantycznym i miłością do samochodów.

Paweł Huelle (ur. 1957) większość swej twórczości poświęca swemu rodzinnemu miastu, Gdańskowi. Również w tle fabuły ,,Mercedes-Benz: Z listów do Hrabala", wydanej w 2001 roku, pokazane są przedwojenne losy Gdańska i jego mieszkańców. Głównym bohaterem książki jest Paweł, alter ego Huellego, który na początku lat 90. XX wieku rozpoczyna naukę na kursie jazdy. W trakcie opowieści Paweł uświadamia sobie, że powiela literacki chwyt Bohumila Hrabala, który w opowiadaniu "Wieczorna lekcja jazdy" w analogiczny sposób próbował obłaskawić i zmylić czujność instruktora jazdy.

Paweł Huelle rywalizuje w tegorocznym litewskim plebiscycie z taki autorami jak Julian Barnes, Kader Abdolah, czy Ludmiła Ulickaja.

Polska książka na liście najlepszych tłumaczeń literatury obcej znalazła się nie po raz pierwszy. Przed kilkoma laty była na niej książka Wiesława Myśliwskiego ,,Traktat o łuskaniu fasoli".

Źródło: PAP, www.wilnoteka.lt